电视里播音员字正腔圆地读着胡主席写给澳门中学生的信,我儿子说澳门的中学生要睡着的。是呵,每一个中国人像熟悉自己的名字一样熟悉这种官方文体,习以为常的表面下却是对这些话语内容的漠然。这种文体的特点是:正确性–无可挑剔,生动性–催人入睡,可读性–如同嚼蜡。
千呼万唤始出来的《中国图书馆员职业道德准则》也使用这种官方语言,干巴巴的文字表达着面面俱到无比正确的内容,不知道全中国的图书馆员有谁会与这样的文字达成心灵的共鸣。
看到一家西方报纸的主编为自己的报纸写的职业信条,我觉得那样的文字才真正能够让人读下去,只有读得下去的文字才有可能产生共鸣。比如当说到对人的报道时,其条款是:
要支持人–而不是打击他们。每个人身上都有好的一面,将这好的一面引发出来,永远不要无谓地伤害别人的感情。
当说到报纸的语言和内容时,其条款是:
最重要的,要干净。永远不要让一个脏词或未被确证的报道付印。
即使报人的文字敏感性强于图书馆人,但美国图书馆同行的《道德规范》也还是让我感受到一种文字的真正力量:
我们为所有图书馆用户提供最高水准的服务,包括:适当且有效组织的资源;公平的服务政策;公平的信息存录入口;正确、不存偏见且有礼貌地回复所有请求。
我们以尊重、平等、诚信对待同事和同行;我们提倡保障协会所有员工权利和福利的雇佣环境。
我们明确个人信念和职业责任之间的界限,不允许个人信念妨碍到我们的机构目标,即提供和访问信息资源的公正代表。
通过鼓励同事的专业发展和培养潜在专业人士的热情,我们努力争取卓越的职业表现,保持并提高自己的知识和技能。
(可以ALA的网站查询全文 http://www.ala.org/ala/oif/statementspols/codeofethics/codeethics.htm )
职业道德是职业的从业人员应该遵守的职业规范,它不具有强制性,而是通过对心灵的塑造来形成对行为的自律。正因为如此,它才特别需要能够与人的心灵沟通,而能够打动人心的文字必定是人性化的。
年轻时读小说是一种生活方式,是压倒一切的内容,现在不了,读小说已经成为一种奢侈,但一年下来,或多或少总还是读了一点,像挤牙膏一样一点一点地读,这样的方式贯穿于我的生活从不间断。原以为是年轻时爱好的一点延续,写这个帖子我才明白,其实那包含着一种渴求,成天被这种官方文体包围着,心里渴望被另一种文字滋养。



什么时候李老师看看从第1稿到第10稿的原始文本,就知道为什么了。